Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
gorgiasz #44204 "mivel én még a te neved itt egyszer nem láttam, és a hozzászólásodból úgy tűnik, hogy új vagy itt"
Hát nem is sűrűn írtam vagy írogatok ide, így ezen nem igazán csodálkozom. Normál esetben megtartom magamnak a véleményem,
de mivel egyre nevetségesebb ami a Borderlands 2 fordítás kapcsán folytatnak az emberekék, így "nem bírtam magammal" és leírtam
a véleményem. Az más kérdés, hogy lehet a nem megfelelő emberrel kezdtem el "vitatkozni", ez van. Van ez így. :)
"szerintem alapvetőnek kellene lennie, amikor egy új topikban szeretnél valamibe beleszólni, hogy előtte az előző 1-2 oldalon átnyálazd a hozzászólásokat,"
Attól, hogy nem sűrűn írok ide még rendszeresen olvasom a topikot, mert sok infó itt hangzik el először. De ettől még nem feltétlenül mond(ot) Andriska86 neve semmit. Egyébként pont azért szóltam hozzá (eredetileg bladex hozászolására), mert figyeltem a héten az itt "történteket". Ettől persze jogos amit mondasz, hogy egy topikot minden esetben illik vissza olvasni és nem csak úgy beszólni mindenkinek. Mint írtam esetünkben nem ez történt. :)
"de nem leb@szás akart lenni az előző hozzászólás, inkább csak tanács. és mint írtam is, nem konkrétan neked szólt, nem kell magadra venni."
Tudom, hogy nem leb@szásnak szántad és nem is vettem magamra, nem szokásom az ilyesmi, mert valahol jogos az amit leírtál és ezért is mondtam, hogy az én szegénységi bizonyítványom az, hogy kevés fordító neve mond valami, pedig lehet, hogy közben rengeteg fordító van
akinek több munkáját is kijátszottam és nem ismerem őket.
Genndy: A Mp listát ismerem, és igazad van, de had ne nézem gyűjtsem már ki az összes nevet onnan, majd nézem össze az itteni nevekkel, hogy hátha ő is fordító. Esetünkben ez ráadásul nem is jelentene semmit, mert mint írtam nekem nem volt egyértelmű és nem is tudtam, hogy a portálon szereplő Bandris egyelő az ide is író Andriska86al.
Egyébként én komolyan mondtam, hogy egyszer valaki összerakhatna egy kisebbfajta "lexikont" a játék fordítás "nagy öregjeiről", mert biztos
érdekes volna látni, ki és mivel kezdte és hol tart most.
Utoljára szerkesztette: gorgiasz, 2015.03.15. 18:43:07