Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Andriska86 #44186 Hát mert ígér valamit, felizgat másokat, és akkor arra jogosan várnak az emberek :)
Az nem igaz, hogy fordítást magának készíti az ember, mert hát mi szüksége rá, ő mégiscsak érti a nyelvet. A fordítónak nem lesz jobb attól, hogy legépeli azt, ami amúgy is ott van a fejében :) Ez bizony a közönségnek készül, hogy játsszanak és szórakozzanak vele: nélkülük értelmét vesztené az egész.
Na most imyke vagy 5 projektet visz egyszerre, nem csoda, hogy nyúlik mind, mint a rétestészta.
Meg lehet nézni a South Park fordítását, fél éven belül elkészült, mert volt, aki átlátta és összefogta a munkát. Szerintem ostobaság évekig húzni egy projektet. Csapatban kell gondolkodni, és fel kell ismerni, hogy több szem többet lát. Nem attól lesz jó a fordítás, hogy átolvasod 20-szor a saját munkádat, mert úgysem tűnnek fel az ismétlődő hibák.