Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#44144
A tesztfordítás létjogosultsága megkérdőjelezhetetlen egy nagy volumenű, sok emberes projektnél. A félrefordítások (feltételezve azt, hogy a fordítást ellenőrző például jól/kiválóan tud angolul és magyarul is) kiszűrése fontos, valóban.
Ahogy írtam, a közösséget szolgálni kívánó hobbifordítónak tudnia kell jól angolul és még jobban magyarul, s ha ezekkel - ő maga úgy véli - rendelkezik, akkor tegye próbára magát kisebb fordításokkal, vagy jelentkezzen megmérettetni magát egy csoportnál, s derüljön ki számára, hogy mennyire tud fordítani, mennyire képes együtt dolgozni másokkal...