Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#43826
Ha már Unity motor. Az ilyen játékok fordíthatósága mennyire macerás?
Van valami közös a fordíthatóság szempontjából az ilyesfajta motorral rendelkező játékoknál?
Azért érdeklődöm, mert egy számomra nagyon fontos játék (Ori and the Blind Forest) hamarosan megjelenik és Unity motor fogja futtatni azt is. Nagyon szeretnék fordítást készíteni hozzá majd, ha lehetőség lesz rá. Illetve valószínűleg a fejlesztők sem idegenkednek az ilyen dolgoktól - hisz volt aki rájuk írt Ukrán nyelv kapcsán a Facebook oldalukon és ők pozitív visszajelzést adtak ezzel kapcsolatban (mármint, hogy érdeklődnek a játék iránt - saját anyanyelvükre akarják lefordítani a játékot), szóval talán még az sincs kizárva, hogy az esetleges fordításokat a fejlesztők betennék a játékba valami patch formájában.
De majd meglátjuk. Én kifejezetten örülnék neki, ha kivitelezhető lenne a játék fordítása. És az már csak hab lenne a tortán, ha a fejlesztők később betennék a fordításokat a játékba (nemcsak a Steam-es, hanem az XBox konzolos verziókba is).
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2015.02.22. 09:39:23