Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#43801
Mort és Kriszta nevét elég sok játék magyarításának telepítőjében láttam már feltüntetve, mint tesztelő
talán ők tudnának érdemben segíteni a dologban
nekem sajnos nincs erre időm
egyébként "Amennyiben lehetséges szeretnék javaslatot is kérni."
erről írtam az előbb, addig nem tudnék javaslatot tenni, amíg nem tudom, hogy milyen mondat szerepel ott angolul
pl.:
két, egymástól teljesen független jelentésű mondat van egymás után, melyek ugyan egy azon párbeszéd részei, sőt egymást követik, mégis mintha az egyik mondat a kardodról zengene dicső himnuszokat, míg alatta a másik (ami követi közvetlen, és feltételezem, hogy a másik karakter reakciója az előző mondatára) elkezd beszélni a mákos tésztán lévő szilvalekvárról
nagyon durván leegyszerűsítve, de hasonló jellegű hibák vannak egy-egy párbeszédben
honnan a fenéből tudjam az angol szöveg ismerete nélkül, hogy az a helyes, amelyik a kardról szövegel, vagy amelyik a mákos tésztáról? :)
Utoljára szerkesztette: kultúrmocsok, 2015.02.18. 18:29:19