Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
laciii91 #43672 Life is Strange Episode 1 - Elkészült a magyarítás "ILILILILIL és Csabus" jóvoltából! Köszönjük!
Idézet a honosítóktól:
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!http://www25.zippyshare.com/v/yyMkYAKb/file.html
Telepítés: Másoljátok be a becsomagolt mappát a játék főkönyvtárjába --> amikor megkérdezni, akkor mindent írjatok felül.
Hozzáteszi, hogy ha bármi problémát találtok, akkor a legnagyobb magyar torrentoldalon keressétek őket, "Csabus" vagy "ILILILIL" néven.
Gondolom tesztelés nélkül publikálták a kész fordítást, hiszen nem sokkal több mint 1 hét kellett ahhoz hogy (elvileg) mindent lefordítsanak. Ez igencsak rövid idő... Mindenesetre én magam kíváncsi vagyok, hogy milyen minőséget sikerült produkálni ennyi idő alatt. A játék szövegeinek mennyisége ismeretének tekintetében számomra ez kicsit elhamarkodottnak tűnik, bár még nem próbáltam ki.
Utoljára szerkesztette: laciii91, 2015.02.08. 19:34:13