Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
noname06 #43237 Kezd összeállni a Child of Light portolása. Elvileg lesz tesztelő steam és uplay verzióra is, de szerintem még jöhet egy-egy fő mindkettőből.
Megjegyzés a fordítóknak:
Természetesen köszönjük a fordítást, és gondolom nem kellene ezt leírnom, mert követni fogják az akkor legközelebb nem küldjük el / nem kell használni a fordításunkat hszek, de amíg alakítottam a fordítást a pc verzióhoz, feltűnt, hogy sok helyen olyan kifejezéseket használtatok, ami szerintem egy GTA játéknál elmenne, de egy ilyen hangulatú és besorolású játéknál szerintem nem.
Biztos, hogy csak poénból lett így fordítva, de ha nem gond ezeket mi inkább átfogalmazzuk. (Ha észreveszik a tesztelők. :)