Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#42818
November közepén ezt írta ki Baker a honlapján:
"Mégis csak felvillant egy halovány reménysugár a Hitman Absolution magyarítását illetően. Belsős és külsős segítséggel fordíthatóvá vált a játék, hála pár buzgó Hitman fannak és megannyi kitartásnak. Erről van szó, így kéne minden játéknál csinálni, ami nem fordítható, vagy azt hangoztatják róla, értitek, mire gondolok. Ha minden jól megy, december folyamán már ízelítőt is kaphattok belőle egy demó küldetés kapcsán, de addig is ezt a hírt vegyétek csak előjátéknak, az izgulásos időszak inkább decemberre várható, a katarzis élmény pedig még arrébb van, teljes magyar ékezet használattal. A Call of Duty Ghosts magyarítása pedig az arcvonalon és bevetésre készenáll! Kitartás és fel a fejjel katonák! Lelépni!"
Aztán, hogy mi lesz belőle...