Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Gmiki #42628 A Thief fordítás érdemi része már megtörtént. Egy rakás szöveget nem jelenít meg a játék, így azokat nem is fordítom le. Most azt tesztelem, hogy melyek azok, amik mégis megjelenhetnek valahol. Szóval most a szövegek átellenőrzését csinálom és a tesztelést. Ha a kihagyott szövegekről a tesztelés során az derül ki, hogy nincs rájuk szükség, akkor maga a fordítás 100%-osnak tekinthető. A mai napon sikerült megoldanom a teljes ékezet megjelenítést is.
Ha van rá jelentkező, tesztelésre pár napon belül tudok adni egy előzetes verziót. Sőt, annak örülnék is, mert mostanában nem igen van időm játszani.
Egy kis közvélemény kutatás. Még nem találtam ki, hogy mi legyen a Graven magyar megfelelője. Van valami frappáns ötletetek rá?