Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
NiGhTM4R3 #42343 Nagyon érződik rajta, hogy olyanok is fordították akik alapjaiban sincsenek tisztában az angol nyelvvel, de ami még rosszabb: a magyarral sem. Miután feltelepítettem szomorúan láttam, hogy csak a menüben legalább 8-10 hibát számoltam össze. Többnyire elírások, de akkor is kezdte elvenni a kedvem az egésztől.
Aztán az első pár óra szerintem siralmas volt, inkább hagyatkoztam a hallott angol beszédre mintsem a feliratra. Nagyon komoly félrefordítások, magyartalanságok voltak benne.
Aztán egyre inkább kezdett javulni a helyzet, voltak párbeszédek amik nagyon profin voltak lefordítva és a játék hátralevő részében szerencsére egyre inkább ez került előtérbe. Szóval szerintem nagyon hullámzó az egész magyarítás minősége, gondolom annak tudható be, hogy az elején még besegítettek nagyon kezdők is és a közepe, vége felé állt össze a végleges kis csapat.
Mindenesetre én biztos vagyok benne, hogy a teljes magyarításotok kiváló lesz.
Titetek sem fikázásképp említettelek meg, tudom rengeteg szöveg van amit még át kell néznetek. És szerintem a GTA V-magyarítás is hasonlóképpen van, szóval úgy érzem ők sem érdemlik meg - még - a fikázást.
Utoljára szerkesztette: NiGhTM4R3, 2014.10.30. 14:43:35