Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #4207
    Csak, hogy kicsit szítsam a lelkiismeretfurdalásodat Methos:

    "Rainbow Six 3: Raven Shield honosítás v0.81
    ========================================================
    1. Információk
    2. Tesztelés
    3. Elérhetőség

    1. Információk
    ===============
    A magyarítást mindenképpen a főkönyvtárba tegyed,
    különben nem fog működni. A játékban megjelenő
    szövegek mintegy 81%-a magyarul lesz olvasható!
    A játék nme kezeli a hosszú ű (ide idézőjelek!) és ő (ide idézőjelek!) betűket (ide vessző!) ezért
    a játékban helyettük, rövid ü (ide idézőjelek!) és ő (ide idézőjelek!) betút használtunk!
    A honosítást készítette:
    Methos ([email protected])
    MiZo ([email protected])
    Wolwarine ([email protected])
    Serfőző ([email protected])

    2. Tesztelés
    ===============
    A magyarosításban (hát magyarok vagyunk, vagy nem????) lehetséges helyesírási- vagy
    nyelvhelyességi hibák. Ha valaki netalántán találna,
    az kérem jelezze e-mail címünkre!

    3. Elérhetőség
    ===============
    Honlap: http://www.gamehunter.hu
    E-mail: [email protected]"

    A kiemelt és hozzáfűzött dolgok egyértelműek... és ez a Telepítőtökből van.

    Ezzel az alanti hozzászólásomat tökéletesen alátámasztottam, azt hiszem...


    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.