Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
lepike #41657 Mondjam azt , hogy te könnyen beszélsz? Könnyelműen mondod azt hogy inkább kevesen de tökéletest, meg inkább NE mint IGEN...te aki szerintem angolul játszol, mert jól tudsz angolul ( máskülönben nem fordítanál). Sajnos még mindig sokkal többen vannak akik igénylik a fordítást majd mindenhez. Tudod Imike ebből a szempontból szerencsés vagy nagyon, nem voltál rászurulva senkire, de te azt nem tudhatod hogy például ÉN 12 évvel ezelőtt mit nem adtam volna azért hogy a nyomorult Maffia játékot értsem mit kell csinálni, és mi a bánatért kezdte 100x újra ugyanazt "failed" kiírással. Ne hidd, hogy nagyot változott volna a helyzet. Ugyanúgy most is sokan vannak akik szeretnék a fordítást.
A képzeletbeli lécetek néhányatoknak nagyon magasan van :) Felesleges szerintem.