Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Sunsetjoy
    #41511
    A rosszemlékű Space Rangers 2-nél pl. az (emlékeim szerint) amcsi warez verzióra nem lehetett felrakni a magyarítást. Nem azért, mert a játék kifagyott, ó, nem...

    Minden királyul működött, amíg el nem indultál az első körben az űrhajóddal- fogta és szimplán felrobbant, game over.
    A bolti változatra (itt pl. közép-európai terjesztésre vagy a skandivávra gondolok) nem hat a dolog, ott szépen megy a játék (megvan a magyar forgalmazású dobozos változat).
    Ha jól emlékszem volt némi kiadó-szintű kakaskodás az orosz fejlesztő/kiadó és a többiek között, talán ennek lehet a hozománya, hogy belekaparászott english.dat esetén bumm-bumm.

    A warez magában ment, magyarítás átmásolása után bekapcsolt a "védelem"- pedig csak egy english.dat fájl módosult (ami ugye a más kiadású játéknál is változott pl.). Ha nem védelem lenne, akkor szépen csontra fagyna a játék (mint pl. egyes részek belekapirgálásánál), nem így "szabályszerűen" lenne vége a murinak.
    Tökre olyan, mint a régi játékoknál, pl. Pirates! / FATE. Azt hitted, minden oké, mert továbbengedett, aztán rádöbbensz, hogy többet hajót piszok nehéz elfoglalni, vagy a csapattársaid halálos betegekké válnak, stb. :)