Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#41439
1. micromanagement szerepel az eredeti szövegben is
2. a fordíthatóság a lényeg, nem azonnal 100%-os, jól megrágott mondatok kerültek a szövegek helyére - szúrós szemeddel talán észrevehetted [ha nem, akkor igyál meg még egy kávét, hátha a szellemi magasságokból fel tudsz ébredni, és észreveszed] a képeken az elgépeléseket is
3. éjfélhez közel, nem túlságosan frissen készítettem el a gyors szövegfordítást és a képeket.
Less csak rá az eredeti képek készítési időpontjaira!