Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Andriska86 #41009 Szoftverek fordításakor DIREKT rakunk pontot a felszólító mondatok végére, hogy elkerüljük a "felkiáltójelek erdejét".
Meg ennek egyéb technikai jellegű előnyei is vannak.
Ennél a fordításnál nagyobb baj, hogy az és elé nem kell vessző, máskülönbennel furcsa mondatot kezdeni (tekintve, hogy kötőszó), meg amúgy is ügyetlen a megfogalmazása.
"a játék indításkor le fog fagyni"... hmm... inkább: "a játék nem indul"