Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Laza
    #40566
    "Így, aki csak átrohan ezeken, sokat veszítHET..."

    Értem én, de most is veszít, hiszen most meg egyáltalán nem érti :)

    A BL2 esetében pl valószínűleg nálam is volt, hogy 1-2 poén kimaradt ... középfok szinten értem az angolt, csak nem használom naponta(kivéve játékok), és az írást jobban értem, mint a gyors beszédet ... ezért is kapcsolom be mindig az angol feliratozást ... és 1-1 gyors párbeszéd esetében nincs időm mindent tökéletesen végigolvasni, nemhogy azt még magamban full le is fordítani. Mégis értettem végig a BL2-t és 160 órában eddig tökéletesen szórakozni ... és Én valszeg a fejemben ilyen gyors fordításban nem csináltam jobban, mint a Google :D