Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Pityu Mester
    #40544
    Nem tudom, tart-e itt bármi érdeklődésre számot, de a Portál gyengélkedésére való tekintettel itt osztanám meg a KotOR II projektem állását.

    örömmel jelenthetem, hogy az alapjáték honosításának javításával végeztem, így jöhet a TSLRCM és az M4-78 EP modok fordítása. Az alapjáték honosításának javítását a Gesznyo által készített fordítás alapján végeztem, ez úton is szeretnék neki köszönetet mondani, hogy a rendelkezésemre bocsátotta a munkáját, mert ez nagy mértékben megkönnyítette a dolgomat. Ahhoz pedig, hogy a két modhoz korrekt fordítást tudjak készíteni, szükséges volt az alapjáték fordítását kicsit helyrepofozni.

    Szóval most a TSLRCM mod 1.8.3-as verziójának fordítása következik. Ez a mod a játékból kivágott tartalmakat helyezi vissza, ezek közül a legnagyobb rész a HK-gyár, de sok apróbb dolgot is visszatettek, amitől izgalmasabbá válik a játék. Nem tudom, hogy ez meddig fog tartani. Elvileg túl sok fordítanivaló nincs benne, de - az alapjátéktól eltérően, ahol minden szöveg a dialog. tlk fájlban van - a modok az egyedi fájlokban is tárolnak szövegeket, szóval több ezer fájlt kell átböngésznem, hogy melyikben van lefordítatlan szöveg. Ez el fog tartani egy darabig. Ha a TSLRCM moddal végeztem, akkor jön az M4-78 EP mod, az ebből a szempontból már egyszerűbb lesz (viszont több lesz benne a fordítandó szöveg).

    Ennyi lett volna. :)