Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Steve Q
    #40190
    Erről a kettőről már régen hallottam, a Tradost még fősulin emlegették, az EU-ban alkalmazott szakfordítók használják elsősorban, a MemoQ-t meg egy ismerős egy közös fordítómunka alkalmával. Előbbit egyszer próbáltam, de zavaros volt a sok ablakával és az apró betűméretével; a MemoQ ennek a "dumbed-down" verziójának tűnik, lehet ki kéne próbálni. Ideje lenne egy 'global glossary' összerakásának.