Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Rusy
    #39412
    Teljesen egyetértek a deus ex-PR-t, kb 1 éve vettem meg eredetiben, de azóta nem játszottam vele, várok a fordításra tudom, hogy előbb utóbb kész lesz, ez egy olyan fordítás amire megéri várni, illetve amire szintén imyke fordításában az alpha protocol.
    Azzal én sem értek egyet, hogy random 1-2 ember besegítsen egy olyan játék fordításába, ami neki esetleg nem tetszik, vagy nem is játszik vele, akkor jó egy fordítás, ha az illetőnek nagyon tetszik és oda van érte, nem díjazom, a minek ezt fordítod ez egy szar játék típusú hozzászólásokat, mindenkinek más tetszik ennyi, és ahoz tud jó magyarosítást készíteni.

    Nem utolsó sorban szeretnék itt megköszönni egy fordítást, Teomus-nak, a How to Survive-ról van szó, szeretném elmondani, a játékról sehol, soha nem hallottam, azt se tudtam miről van szó, az MP-n olvastam, hogy elkészült a fordítása, ennek alapján megnéztem gyors a videót majd steam-et, pont akciós volt azt hiszem 4-5 euró volt, azonnal megvettem, és mind a három karakterrel végigvittem, egy nagyon jópofa játék, tele eredeti ötletekkel, igaz rövid, de nagyon szórakoztató, ha nem készül fordítás, soha ki sem próbáltam volna, illetve nem is vettem volna meg...
    Végül szeretném mégegszer megköszönni, és még sok ilyen fordítást...