Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • genndy
    #39255
    CoD1 fordításában például Szabadhent és Csapathent lett... na ezeknél akkor már jobb az öldökléses. Asszem én is azt láttam legtöbbször.
    Bocs Imy, de nagyon nem értek egyet a szó szerinti fordítással ennél a kettőnél. Az Utolsó Emberig és a Zászlórablás jók.