Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#39009
Emlékszik még valaki a Game Dev Tycoon-ra?
Még májusban Panyi megkérdezte, hogy nem lenne-e kedvem beszállni moderátornak a játék fordításába (ezt a feltételt szabták a fejlesztők, hogy a fordítókon felül kell két tapasztalattal bíró ember, aki ellenőrzi a fordítók munkáját). Körülbelül öten jelentkeztek is fordítani, de azóta mindenkinek úgy nyoma veszett, hogy ihaj (Panyi se reagált a legutóbbi két levelemre több, mint egy hónapja).
2000-2500 sornyi fordítanivalóról van szó, rövid, egyszerű sorokkal, hamar letudható.
Ha összeállna egy csapat, írnék a fejlesztőknek, hogy nyissanak a projektek között nekünk is egy helyet (netes felületen és gépen is fordítható egyébként).