Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#38878
14000+ fájl van benne - melyek 90%-a a játékban elhangzó feliratozás és átvezetők.
A menürendszert 'pikk-pakk' lefordítottam.
Szóval, a szívás gyakorlatilag azért van, mert rengeteg különálló fájl van - egyedi fájlrendszer, könyvtárstruktúra.
S akkor arról még nem is beszéltem, hogy a STEAM-es játéktulajdonosok kiesnek a honosításból, mert ahhoz, hogy működhessen a magyarítás, 2 teljes játék archívumot törölni / átnevezni kell, de előtte kicsomagolni, minden felhasználónak a saját gépén!
Az egyik, ha nem a legszívatósabb projektem. Lehet, hogy dobom is. Bár, volt/van egy ismerősöm, aki segítene, de, tartok tőle, ő is le fog morzsolódni, a sziszifuszi munka miatt.
A Prototype 2 ugyanígy honosítható csak.