Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#38789
Nem az igazi. A küldetés nem volt árulással kapcsolatos, hanem őt árulták el a küldetés alatt. Tehát inkább valami ilyesmi kellene:
"Önálló kaland, melyben Lelianát irányítod azon küldetése - és elárulása - közben, mely örökre megváltoztatta."
Meg nekem nem tetszik a 'mérje'. Legyen inkább: "...hogy az orlézi cselszövéses játékkal Fereldent (is?) sújtsa..."
"...Veszedelem előtt, Leliana ..." - nem kell vessző; "hajtja" - elég a 'hajt'