Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • HJ
    #38744
    Csak lazán követtem az eseményeket a ME3 topicján ahol a fordítással foglalkoztak és emlékszem jópár olyan bejegyzésre amit később töröltek.... A csapat széthullásának a fő okát abban láttam, hogy az önjelölt vezetés kicsit elszállt magától és amikor már nyilvánosan kezdték cikizni és kigúnyolni pár fordító munkáját, akkor már látszott hogy gondok lesznek. Volt aki azért kapta az ívet mert szó szerint fordított (nem adta vissza az átvitt értelmet), volt aki meg azért mert értelemszerűen (félrefordította mert ne is az van odaírva), szóval volt egy keszekuszaság ebben. Hab a tortán, hogy ki az aki nagyon örül annak, ha csinál valamit egy csapat tagjaként és utána a saját munkájának a cikizését olvassa egy nyilvános blogbejegyzésben - még akkor is elég sértő az ilyen, ha név nélkül cikizik! Csoda ha ilyenek után egyre többen hagyják az egészet a fenébe?
    Megjegyzem: jópár fordító munkájáit javítgattam már. Volt aki után többet, volt aki után szinte semmit se kellett javítani. De 99%-ban nekik se cikizni a dolgot privátban sem - ha valami viccesség csúszott a fordításba - kijavítottam és ennyi, ami meg olyan volt azt átbeszéltük és a közös nevezőre jutás után ez alapján folytattam. Dehogy nyilvánosan, akár név nélkül is kiírkálni milyen hibákat találtam??? Na nem... ilyet soha ne szabad csinálni!!!
    Az eredmény közismert :(