Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
HJ #38737 Lassan ki lehet mondani, hogy a "nem hivatalos játék magyarítás" scene elkezdett lassan haldoklani :( Legalábbis abban a formában amiben tizenévig működött. Ahogy írtad is, a fizetős, kőkeményen jogsértő fordítások, az elhúzódó projectek, a felhasználók igénytelensége nagyon közrejátszik ebben. A kiadók egy része is lassan kezd beindulni a nem hivatalos fordítások ellen (lásd FM13 esete) - hátha még majd a fülükbe is jut, hogy az illegális fordításokért pénzt is kérnek....
Az elhúzódó projectek Duke Nukem Foreverje a ME3 fordítás :) Az ottani fórum szerint már csak ketten foglalkoznak a tényleges fordítással. Több mint 1 év alatt jutottak el a 45%-ig :) Talán van aki még emlékszik a kezdeti mellverésre, hogy több mint 20 profi fordító kezdi a munkát stb, stb... A "project vezetőknek" talán azon kéne elgondolkodni, hogy miért lépett le a csapat 90%-a.