Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Rusy #38601 Tehasuttal maximálisan egyetértek...
Anno leírtam, hogy konkrétan nekem sem azzal van a bajom, hogy pénzesek a fordításaid, hanem azzal, hogy gyakorlatilag 3-4 éve hiába pénzes szinte alig csináltál valamit csak szájalsz és az arcod nagy, (persze leírtad ne szóljak bele abba te mit meg mennyi idő alatt csinálsz, nem lenne gáz ha csinálnál is valamit). Hagy ne mondjam el megint mert már lejárt lemez olvass vissza két hónappal, feltettem egy kérdést, mikor frissíted a COH fordításodat (amit nagyrészt nem is te csináltál), vagy mikor adsz rá engedélyt, hogy megcsinálja más, vagy elég szégyen az ha egy nyereségorientált cég vagy oldal hónapok alatt 0%-ig jut el pl. a Hitman Absolution fordításban ami az egyik szívfájdalmam, mert minek rakod ki a projektek közé, ha úgy sem csinálja senki, mert konkrétan én azért haragszom, mert lehet hogy lenne náladnál sokkal jobb fordító aki sokkal minőségibben ingyen megcsinálná, de minek, ha ott van a bakeronline projektjei között, mert sokan nem tudják, hogy ez a fordítás sosem lesz kész.
Persze ha évek múltán mégis valami csoda folytán kész lenne bocsánatot fogok kérni...
Kérem tőled hírezd ki mindenhova, hogy törölted a hitman projektet, és hogy a COH-ot megcsinálhatja más, akkor szavamat nem fogod hallani soha...