Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#38589
Akit érdekel a dolog vagy csak egyszerűen szeretné kipróbálni magát egy játék fordításában!
Zsolti (TombRaider.hu) megosztotta egy oldalon az új Tomb Raider nyelvi fájlát, ami a "regisztrálók" számára bátran szerkeszthető.
Nyitott a dolog és csak fordítási javaslatok küldhetőek. Amelyik javaslat megfelelőbb lesz, azt fogja majd a "vezetőség" választani a "végleges" nyelvi fájlba.
Az angol szöveg mindenképp meg fog maradni, ez a későbbi munkálatokat könnyebbé teszi és beépített gépi szótár is van a kacifántosabb kifejezésekhez (Microsoft szótár).
Továbbá található itt egy a fordítással kapcsolatos fórum is, ahol a játékban található kifejezések magyar megfelelőjét lehet megvitatni a fordítók között illetve a fordításról is lehet csevegni.
Nem szükséges a regisztráció, ha van Facebook, Twitter vagy Google Plus hozzáférésetek!