Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Rusy #38363 A Hitman Absolution fordítást, meg nagyon sajnálom megvettem eredetibe, nekem nagyon tetszett, de bakerék csinálják, úgyhogy valószínűleg sosem lesz kész, ráadásul a játék steam-es ugye sokat kéne a patchek új dolgok miatt frissíteni, és mivel a company of heroest sem frissítették azóta sem (lentebb volt róla szó), illetve másik fordítónak sem engedte baker, még fenyegetőzött is ezért nagy valószínűséggel ebből sem lesz semmi, vagy ha nagyon soká lesz is valami akkor a frissítések miatt nem lehet majd játszani a steamos verzióval.
Sajnálom nagyon, szerintem nagyon jó lett...