Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
HJ #38229 A felhasználói progiknál azért vannak néha hajmeresztő pillanatok :) Az a vicces amikor egy orosz fejlesztésű programnál az orosz terminológiát használják az angol nyelvi fájlban is és ilyenkor pár helyen akad némi fejvakarás, hogy mire is gondolhattak az orosz fejlesztők :)Főleg ha valami eldugottabb helyen van ez a kifejezés és nem könnyű a programon belül előcsalogatni.
Viszont az orosz fejlesztők nagyon korrekt és igazán jó fejek! Az amcsikat nem igazán szeretem, mert sokszor nagyon el vannak szállva maguktól és nem könnyű a rendes munkakapcsolatot fenntartani. Persze ebben is vannak árnyalatok (mint minden másban) pl. a 2 kanadai közül akiknek csináltam fordítást az egyik klassz figura, a másik meg nagyon fafejű.