Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Rusy
    #37893
    Igen, egy kicsit leegyszerűsítettem a dolgot, de azért egy kicsit keverjük a szezont a fazonnal, elsősorban nem csak a játékosok érdeke, a fordítás, igazából a kiadónak is érdeke a fordítás, ha nagyobb darab számban kel el és ez pont az AAA kategóriás sok szövegű játékra igaz ami hosszan leköt így megéri az árát többen megveszik, ha esetleg magyar, ami mondjuk egy COD-ra nem igaz, mer ott nem a fordítás a lényeg, tehát a lemez gyártási költsége, vagy a magyarítás beültetéséért nehogy már, a magyar forgalmazónak kelljen fizetnie, ha előtte 1 évvel megvan erre a szerződés alapból beültetik, illetve a lemezeket is úgy gyártják le, persze utólag pénzesebb, de előre gondolkodva sokkal kevesebb pénzből megoldható lenne.

    Ez most olyan, ha én forgalmazok egy külföldi terméket csináljam meg a magyar leírását és azt majd nekem pénzért a termék gyártója rárakja, neki is érdeke, hogy forgalmazza mert profitot vár tőle.

    Persze azon lehetne vitatkozni, hogy ez egy 20%-os profit vagy 100, mert a játékkiadók gondolom nem 20-al számolnak, de nem hiszem el hogy nem lehetne követni úgy mint a sima kiskereskedelemben hogy van ahol 70% van ahol 20% és az átlag egész jó, azt nem akarom elhinni hogy ez veszteségbe menne át, akkor nem érné meg itt angolul sem forgalmazni a játékokat, ha 1-2 milliós plussz kiadás már veszteségbe vinné a forgalmazást.