Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
HJ #37840 Ha jól emlékszem valamikor 2004 körül indítottuk ezt a petíciót. Talán icipicit hozzájárult ez a kezdeményezés is ahhoz, hogy utána azért egyre több játék jelent meg hivatalosan magyarul. Sajnos úgy tűnik megfordult a tendencia és egyre ritkább lesz a hivatalos magyar kiadás. Négyünk közül is már csak i2k foglalkozik aktívan játék fordításssal:(
De felhívnám a figyelmet egy olyan jelenségre is ami sokaknak nem annyira nyilvánvaló, de valahol hozzájárult ez is ahhoz, hogy csökkenjen a hivatalos kiadások száma: rendkívül sok kritika érte a játékosok és a sajtó részéről is a magyar fordítások minőségét. Nem vitatom, részben jogosan. De a legtöbb esetben csak mondvacsinált kifogások voltak. Aki csinált már hivatalos magyarítást az tudja, néha nagyon szoros a határidő és van amikor nincs is kézben a játék, hanem csak egy xls-ben van a szöveg és passz. Ilyenkor könnyen előfordul, hogy a játékban nem stimmel a fordítás, mert az adott környezethez más illene. A kiadók részéről meg (ha belegondoltok) valahol érthető, ha úgy vannak vele: ráköltenek egy halom pénzt a hivatalos fordításra, bevétel szempontjából jó esetben nullás vagy minimális a haszon és még a játékosok és a kritikusok is fikáznak. Hát akkor hagyjuk a francba a görcsölést a magyar verzióval....