Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
NiGhTM4R3 #37491 Ha már a fizetős letöltésekről volt szó, érdekelne a véleményetek a témával kapcsolatban:
Ugye mindenki ismeri a Mass Effect-sorozatot, és a 3. rész nem fog magyar feliratot kapni. A szövege biztos terjedelmes lesz, így ha egy 'hobbicsapat' nekiugrik jó pár hónapig, évekre is elhúzódhat a befejezés. De ha pár rutinosabb róka is beszáll a dologba / eleve ők vállalják el, akkor biztosan hamarabb végeznek a magyarítással.
Ha megalakulna egy ilyen csapat akik készek elvállalni a játékot (nem pistike94-re gondolok) akkor őket biztosan támogatnánk akár egy kisebb összeggel ösztönzésképpen.
Azért jutott eszembe, mert haverokkal beszélgettünk, hogy bár beszéljük az angolt valamilyen szinten de ez a játék biztosan nagy falat lenne nekünk (nem a fordítás szempontjából, hanem játszani és megérteni egyszerre) de ha valakik 'gyorsan' lefordítanák azoknak küldenénk fejenként pár száz forintot.
Félreértés ne essék, elítéljük a bakker-féle 'véletlenül se a magyarításért fizetsz, hanem kapsz cserébe egy plecsnit az oldalunkon meg afrikai gyerekeket etetünk belőle' maszlagot, (de ez olyan játék ami ötévenként egyszer van) és önként támogatnánk a fordítókat