Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#37467
Igen - már látom az alagút végét.
Mint tudod, a teljes fordítás készen van, viszont az Unreal Engine a mapok [pályák] *.upk fájljaiból is olvassa a szövegeket, vegyítve az *.int-ekben lévőkkel [gondolom, tudod milyen "érdekes" az UE-család :)], így kénytelen voltam egy hónapja Copy+Paste [ahol kellett pedig teljes mondat keresés és cserés] módszerrel a kitömörített fájlokba is behelyezni a magyarítás forrás anyagát.
Szerencse az idegesítő szerencsétlenségben, hogy így gyakorlatilag tudom magam lektorálni :)
Persze, ez nem garantálja, hogy nem lesznek benne mondatrendi, vagy elgépelési hibák, de azért gyomláltam ki már belőle rendesen.
Megjelenést nem tudok mondani - még három darab 323 kb-os, és egy 145 kb-os szöveggel meg kell küzdenem.