Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • RaveAir
    #36803
    Érdemes megnézni a hozzászólásokat. :)
    Nem én mondtam, de valaki szépen megírja "felméri mennyire buták a mai fiatalok". Mellesleg jó visszalátni azokat a gondolatokat, amik bennem is felmerültek, ugyanakkor néhány dolgot elég rossz látni. Lásd "magyarosítás" (néhol nagy betűvel kezdve), vagy "Sztori".

    Az a szemszög esetleg érhető lenne, hogy azért ne fordítsák le az egységneveket, mert angolul is úgy használják, és ha online játszik az illető, akkor tudja ugyanúgy nevezni. Azonban itt van egy kis logikai bukfenc... Mivel a játékos azért használ magyarítást, hogy értse a játékot, ezért tök mindegy, hogy milyen nyelven vannak az egységnevek. Egy külföldivel csak akkor tudja jól megértetni magát, ha ismeri annyira az angol nyelvet, hogy ne kelljen magyarítást használnia.

    Arról már nem is beszélve, hogy igazán ügyes vérpistikék az angol kifejezéseket SZÓBAN leírás szerint és nem kiejtés szerint használják. ;)

    Természetesen elnézést kérek mindenkitől, akit esetleg ezen hozzászólásommal megbántottam, különös tekintettel a Vér István nevű fórumtársaimra.