Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • ibrik
    #36482
    Nem biztos, hogy 100%-osan pontos, nekem is csak 8 évig "tanították" az oroszt... 20 évvel ezelőtt...:

    Játék(menet):
    Automatikus fegyver súgó: Bekapcsolva
    Fegyver automatikus célzás: Bekapcsolva
    Fegyver automatikus fegyver felszedés: Bekapcsolva
    Legközelebbi ellenfél kiválasztása: Bekapcsolava
    Szereplők bemutatása: Bekapcsolva
    Leegyszerűsített fizika: Bekapcsolva
    Nehézségi szint: Közepes
    Nézőpont: (csúszkás beállítás)

    Video(beállítások):
    Textúra minősége: Közepes
    Ultra (nagy) minőségű textúra: Kikapcsolva
    (ez a sor valami lightmapping-al kapcsolatos beállítás): Kikapcsolva
    Dinamikus árnyékok: Kikapcsolva
    Képernyőfelbontás: 1280x1024
    És legalul a halványan megjelenített szó jelentése: Alkalmaz(ás)

    Effektek:
    Mélység-élesség effektek: Bekapcsolva
    Szemcsézettség: Bekapcsolva
    Napsugarak: Bekapcsolva
    Apró élőlények: Bekapcsolva
    Fű: Bekapcsolva
    SSAO(=Screen Space Ambient Occlusion): Magas
    HDR: Kikapcsolva