Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#36029
Én már rég nem foglalkozok a hosszú ő,ű problémával.
Ha egy játékban megjelenik a rövid változatuk, akkor még csak nem is mentegetőzöm miattuk.
Mondjuk problémát jelenthetnek azok a játékok, ahol a nagy Á és É betűkkel van probléma - de még ebben az esetben sem mindig foglalkozom vele, inkább átfogalmazom a szöveget, hogy pl. ne ezekkel a betűkkel kezdődjön egy mondat.
Ez utóbbi tanács olyanoknak is szól, akik olyan játékot szeretnének magyarítani, mint pl. Darkest of Days...