Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Szeszmester #35967 Fordítottam egy FEAR2 kieget a CDP-nek, DLC3 néven futott.
Ami a képen magyarul van, az benne volt a szöveganyagomban, de ez nem az én fordításom. Ez félre van fordítva.
(Ami pedig angolul van az nem is volt benne az anyagban).
Az eredeti:
You are Replica Soldier Foxtrot 813. Your Elite Powered Armor squad has been dispatched by orbital drop to defend a forward command post from Armacham Security forces.
Az én verzióm:
Te vagy a Foxtrot 813 azonosítójú Replika katona. Az erőpáncélokkal felszerelt osztagot Föld körüli pályáról dobták a harctérre, feladatod egy előretolt parancsnoki állás védelme az Armacham biztonsági erőktől.