Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • ibrik
    #35329
    Félreértettél.
    A "bagger" angol szó, de a német nyelv is átvette.
    Németül is kotrógépet jelent.
    A "kotrógép" szót is leírtam...
    Akkor most mit problémázol?



    (Sőt, még az "excavator" is eléggé elterjedt nemzetközileg használt szó. Magyarban "exkavátor" - ami ugyanúgy a kotrógép másik neve.)