Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#34235
Emellett, amint láthatod, két kivétellel az összes *.pff tömörítvényes játék a Novalogic cég REPÜLŐGÉP- és TANKSZIMULÁTOROS játéka.
Azok fordításához pedig nem elég egy angol szótár, katonai ismeretek sem ártanak - de legalábbis, olyan források, melyekből az amerikai hadipar gyöngyszemeinek tulajdonságait, szak- és zargonsazvait tökéletesen át tudod ültetni magyarra.
Hidd el, amikor a Comanche 4-et készítettem, ha nem lett volna internetem és némi előzetes ismeretem arról, hol érdemes ilyeneket keresni, a szakszavak miatt inkább feladtam volna a fordítását...
A rövidítések például komoly fejtörést okoztak így is.