Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#3358
Még valami, aztán abbahagyom:
Látom, a *.dlg kiterjesztésű fájlokat általában Notepad (Jegyzettömb)-el szoktátok fordítgatni. Ez dícséretes. Viszont van egy sokkal jobb eszköz, ami HELYESÍRÁS ellenőrzésre is képes: UltraEdit 10.00c!
Ehhez letölthető a honlapról magyar dictionary is, és a program mérethatár nélkül MINDEN típusú fájlt megnyit... (exe, dll, res, html, txt, doc... és még kis millió). Én ezzel szoktam belenézegetni a "gyanús" fájlokba.
Ajánlom, mert megint sok helyesírási hibát vettem észre a két "kiadott" fordításotokban!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::i2k Játékmagyarítások ::.
.::i2k::. (régi-új)