Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#33576
Én épp most játszok az Infernal-al.
Eredetileg azért tettem föl, hogy lehet-e kezdeni vele valamit "magyarítás-ügyileg", de sajnos az ismeretlen kódolású/csomagolású .ZAP-fájlokkal semmit sem lehet kezdeni.
Bár az is furcsa, hogy a játékban "belül" rengeteg a szöveg, minden elhangzó beszélgetés feliratozva van, ugyanakkor a "gyanús" fájlok nagyon kis méretűek az olvasható szövegmennyiséghez képest:
english_strings.zap - 10.8kB
cutscenes.zap - 167kB