Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#33273
megy ugye intuitíven pl:
/QUESTION.192/Unless we do.
/QUESTION.192/Hacsak mi nem tesszük.
eleje eleve nem átír. fordító-text-edit alaptörvény: abba turkálbele, amit biztosan tudja: át lehet írni. amúgy sokat backupol....
van pl ez a sor:
get-icon failed in real-set-cursor BUG!!! Show Gary!
a végén a Show Gary!-t pl lehet hogy át szabad írni, de én pl nem nyúlnék bele... úgysem jön elő a játékban...
menübe se muzsáj beletunkolni, úgyis mindenki scummvm-el játssza, az meg overrideolja a menüt.
ha valamiben nem vagy biztos, próbáld ki, megy-e.
UI: tapasztalat: a visszatöltött savegame-ekre se hagyatkozz, sok nyelvi infó el van mentve bennük. néha kezdj új játékot.