Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • blackgamer
    #32409
    Gondolkodtam a Tunguska szinkron kivitelezésén...
    Elsőnek érdemes lenne a kis szerepű karakterek szinkronjait elvégezni.
    Mindegyik szereplőről kellene készíteni egy pár mondatot tartalmazó videót, és kitenni online nézhető formában, mondjuk Youtube-ra.
    Mivel feltételezhetjük hogy a potenciális szinkronhangok nem ismerik a teljes játékot.
    Ezzel ki tudják választani azt a karaktert amivel leginkább tudnak azonosulni.

    Ha választott valaki egy figurát, akkor elküldöd neki:

    - hangfájlokat
    - játékállás mentéseket (ahol a beszéd van)
    - Excel táblázatkezelő fájlt ami tartalmazza:

    magyar szöveg | angol szöveg | hanyadik játékállást kell betölteni | ott mire kell bökni | egyéb hozzáfűzés

    így megnézhetik a szituációt és bele tudják élni magukat, majd egy editorral elkészítik a magyar felvételt
    visszaküldik neked, a beérkezett hangfájlokat vágni, tisztítani, effektezni kell

    Szóval hatalmas meló, de szépen, lassan megvalósítható

    + egy guszta honlap ahol infók lennének, és indulhatna a toborzás
    Nem tudom hogy van-e rá időd és energiád, de támogatnám a dolgot amivel tudom