Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
mmster #31624 Örök téma ez a BG&E fordítás. Nem a .bf kiterjesztésű állomány szerkesztése a legnagyobb probléma, hanem a benne található (szöveges) fájlok tartalmának kinyerése, módosítása. A legjobb megoldás egy hivatalos szerkesztő lenne, de ilyet a Ubisoft valószínűleg soha nem fog kiadni. Nem beszélve arról, hogy így a teljes PoP-sorozat is fordítható lenne...
Ellenben a King Kong játék magyar felirattal jelent meg itthon, és ugyanazt a tömörítést használja, mint a BG&E. Attól tartok, hogy a hazai forgalmazónál is felesleges próbálkozni BG&E magyarítás ügyben, de ki tudja.