Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • takysoft
    #30909
    én most épp a Farscape fordítást lektorálgatom....
    hát.... lesz vele dolgom már rendesen....

    Kigyűjtöttem a kedvenceim:

    Lehet, hogy hasznalhatonak tunik.

    Annak az utnak kell lennie, ami melyen a Erdo belsejebe vezet.

    Uh, talan nem kellene egy kicsit sietnunk itten.

    For once, no-one's trying to kill us, lock us up, suck our brains out through our ears and I'd prefer that you didn't do anything to screw that up just yet.

    Ez egyszer senki sem probal megolni minket. Maradja a kozelben. Szivd ki agyunkat a fulunkon keresztul, es szeretnem, ha nem csinalnal olyat, amivel felkeltened az erdekodest mar most.


    ...megy ilyenek.. csak 10%-nál jutott eszembe kigyűjtögetni a marhaságokat.
    most 25%on állok.

    komolyan mondom, szerencséje van a fordítónak, hogy nem ismerem. UltraHunnak meg szerencséje hogy haver, vagy rég abbahagytam volna:D