Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #30085
    Akkor ez tesztelésre való. Mint a Quake-sorozatban, Unreal-ekben, F.E.A.R.-ben és társaikban:
    Egy ilyen "time demo" [de írják egybe is] arra való, hogy az előre beprogramozott útvonal és a játék segítségével alaposan letesztelje a géped és összehasonlíthatóvá tegye másokéval - hisz, más is könnyedén, ugyanazt futtatja le a sajátján.
    Hasonlatos elven dolgozik a 3D Mark-sorozat [ami történelmét tekintve később született meg, mint a "timedemo" a Quake 1-ben].
    S még egyszer: ezt nem fordítjuk le.
    Tehát, ha a játékban szerepel, és menüpontként, parancsként, akkor pölö így használd:
    "Timedemo futtatása" - "Timedemo indítása"