Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#29792
A technikai probléma megoldva, dekód/enkód királyul műxik. :) Ha szinkronizálni akartok, akkor két javaslatom van:
-Megvárjátok, míg a speech szövegeket lefordítom, aztán az alapján mondjátok fel a szövegeket.
-A speech állomány fordítása a Tiétek. Ez esetben annyi apró gubanc lehet, hogy folyamatosan egységesíteni kell a kifejezések fordítását az egyéb anyagokkal, ami nálam marad, hogy ne forduljon elő az, hogy a narrátor és a szövege másról beszél, mint ami a játékban van. :)
A döntés a Tiétek, a magam részéről belekezdek az általános szövegekbe és az első pár küldetésbe.