Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#29760
Üdv!
Nemrég volt itt róla szó, így hát megnéztem a Dungeon Keeper II szövegeit ("str" fájlok). Jó hír: fordítható, a sorhosszal többnyire nem kell foglalkozni (csak ott, ahol eredetileg is bele kell férnie vmi box-ba), és az ékezeteket is elég jól kezeli (úgy láttam, mind benne van, legalább kalapos/hullámos formában). Egy kicsomagoló / összepakolót már megírtam hozzá, elvileg működik, de tegnap késő éjszaka már nem volt erőm kipróbálni. :) Ma délután lefordítok pár dolgot, visszapakolom és megnézem, hogyan működik. Majd jelentkezem. :)
Ha megy, akkor bevállalom. Nincs benne olyan sok szöveg (olyan 600k körüli lehet), egyedül is megcsinálható.