Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#29570
Nem szándékozom belefolyni ebbe a vitába, de annyit hozzátennék, hogy a magyar kiadók örülhetnek, ha egy játék hobbifordítása elkészül, mert azzal megnyílik arra az esély, hogy valaki megvásárolja a náluk eredeti - főleg angol - nyelvű játékokat.
A magyar nyelvű kiegészítéssel egy hozzáadott érték teremtődik a játékon, mint szellemi terméken, és ennek következtében megnő iránta a kereslet. A játékosok megnézik, hogy milyen csatornákon tudják beszerezni a játékot, és a nagy számok törvénye miatt lesznek olyanok is, akik hajlandók pénzt áldozni érte.
Ismerek több egyént is, aki a magyarítás elkészülte után megvásárolta a játékot, és az egyik fő oka erre az volt, anyanyelvén játszhat vele (a másik ok pedig az volt, hogy mire a magyarítás elkészült, akkor magyar pénztárcához mérten realisabb árúra csökkent a termék ára). Korábban azért nem vette meg a játékot - annak ellenére, hogy érdekelte -, mert az angol nyelvet nem ismerte kellően, és a játék dobozta feleslegesen miért porosodjon a polcon.
Azt azonban nem merném wareznak állítani, amit Imyke, én, vagy bármelyik más nem-hivatalos fordításokkal foglalkozó egyén művel. A játék adatfile-jainak módosítását ugyan elkövetjük, de azt nem haszonszerzési célból tesszük.