Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#28544
IMYke:
Still Life magyarosításban felhívták már a figyelmed egy "apró" bakira? Amikor Prágában beszélünk a kiégett épületnél, a nyomorék kocsissal, a végén azt kérdezi Gus: "Vissza tudna hívni?" Legalábbis ez a fordítás, de közben a gyűrűt kéri vissza. Először néztem, de ahogy hallottam, hogy "ring", megértettem. :-)
Nem tudom szoktál-e visszanyúlni régebbi fordításokba, javítani, csak gondoltam szólok.